“生活在洞里”的淘宝者

【图刊】“生活在洞里”的淘宝者

库伯佩迪镇是南澳大利亚州的一个小镇,目前大约有来自全球45个国家1700人正生活在这片荒原里,他们当中的大部分人为了躲避极端炎热的天气而居住在地底下,小镇因此而得名为库伯佩迪,土著语意为“生活在洞里的白人”。又因当地盛产“世界六大宝石”之一的欧珀,中国人称作澳宝,故又叫澳宝镇。图为色彩绚丽的澳宝。中新社记者 赖海隆 摄

【图刊】“生活在洞里”的淘宝者

库伯佩迪镇是南澳大利亚州的一个小镇,目前大约有来自全球45个国家1700人正生活在这片荒原里,他们当中的大部分人为了躲避极端炎热的天气而居住在地底下,小镇因此而得名为库伯佩迪,土著语意为“生活在洞里的白人”。又因当地盛产“世界六大宝石”之一的欧珀,中国人称作澳宝,故又叫澳宝镇。图为当地土著酋长伊恩.波林.克龙毕说:“这是一个梦幻时代,也是我们所保护并正在延续的神话故事”。中新社记者 赖海隆 摄

【图刊】“生活在洞里”的淘宝者

库伯佩迪镇是南澳大利亚州的一个小镇,目前大约有来自全球45个国家1700人正生活在这片荒原里,他们当中的大部分人为了躲避极端炎热的天气而居住在地底下,小镇因此而得名为库伯佩迪,土著语意为“生活在洞里的白人”。又因当地盛产“世界六大宝石”之一的欧珀,中国人称作澳宝,故又叫澳宝镇。图为当地博物馆馆长尼克在展示如何加工澳宝。中新社记者 赖海隆 摄

【图刊】“生活在洞里”的淘宝者

库伯佩迪镇是南澳大利亚州的一个小镇,目前大约有来自全球45个国家1700人正生活在这片荒原里,他们当中的大部分人为了躲避极端炎热的天气而居住在地底下,小镇因此而得名为库伯佩迪,土著语意为“生活在洞里的白人”。又因当地盛产“世界六大宝石”之一的欧珀,中国人称作澳宝,故又叫澳宝镇。图为保持着7000万年前原始地貌的荒原。中新社记者 赖海隆 摄

【图刊】“生活在洞里”的淘宝者

库伯佩迪镇是南澳大利亚州的一个小镇,目前大约有来自全球45个国家1700人正生活在这片荒原里,他们当中的大部分人为了躲避极端炎热的天气而居住在地底下,小镇因此而得名为库伯佩迪,土著语意为“生活在洞里的白人”。又因当地盛产“世界六大宝石”之一的欧珀,中国人称作澳宝,故又叫澳宝镇。图为一座简易民宅下或可能有一座地下迷宫。中新社记者 赖海隆 摄

【图刊】“生活在洞里”的淘宝者

库伯佩迪镇是南澳大利亚州的一个小镇,目前大约有来自全球45个国家1700人正生活在这片荒原里,他们当中的大部分人为了躲避极端炎热的天气而居住在地底下,小镇因此而得名为库伯佩迪,土著语意为“生活在洞里的白人”。又因当地盛产“世界六大宝石”之一的欧珀,中国人称作澳宝,故又叫澳宝镇。图为南半球最长的狗篱笆,仅在南澳大利亚州就长达2250公里。中新社记者 赖海隆 摄

2016年09月12日00:00 来源:中新网 责任编辑:张黎光